Tentang Sastra Inggris S2 - Universitas Gunadarma
ProgramStudi MagisterSastra (S2), Peminatan Penerjemahan, Universitas Gunadarma didirikan dandiselenggarakan berlandasan kejujuran, keterbukaan, dan komitmen untukmencerdasarkan kehidupan bangsa dengan mengutamakan kepentingan masyarakat. Disamping itu, secara khusus, keberadaan Program Studi Magister Sastra (S2),Peminatan Penerjemahan, di Universitas Gunadarma ditujukan untuk memenuhituntutan akan tersedianya tenaga ahli, tenaga peneliti, dan praktisi dalambidang penerjemahan yang perannya sangat dibutuhkan dalam era globalisasi ini.
Berdasarkanlandasan tersebut, Program Magister Sastra (S2), Peminatan Penerjemahan,Universitas Gunadarma senantiasa berupaya secara maksimal untuk menghasilkanlulusan dengan kualifikasi mampu mengidentifikasi, memahami beragam permasalahanaktual yang muncul di masyarakat dan mampu mencari alternatif penyelesaian bagi permasalahan tersebut, sesuaidengan bidang kompetensi yang dimiliki, yakni Sastra, khususnya bidangpenerjemahan. Kualifikasi tersebut disertai dengan kemampuan beradaptasi denganperkembangan teknologi termasukteknologi informasi dan komunikasi (TIK) dan perkembangan sosialkemasyarakatan, baik yang terjadi dalam masyarakat di tanah air maupunmancanegara.
Program StudiMagister Sastra (S2), Peminatan Penerjemahan, Universitas Gunadarma,yang didirikan pada tahun 2002 berdasarkan Surat Keputusan Nomor SKDitjen Dikti No. 1011/D/T/2002, senantiasa memiliki komitmen yang kuat untuk menyediakan layanan pendidikanyang berkualitas. Hal tersebut merupakan upaya untuk meningkatkan kualitas sumber daya manusia dalam bidang Sastra, khususnya bidang penerjemahan, yang bertaqwa kepada TuhanYang Maha Esa, bersikap terbuka, jujur, dan memiliki komitmen yang kuat untuk merespon permasalahan dalam bidang penerjemahan, baik pada tatanan pembelajaran maupun dalam pelaksanaan Tridharma PerguruanTinggi. Wujud komitmenlainnya dalam meningkatkan kecerdasan masyarakatadalah dengan menyelenggarakan program beasiswaberupa keringanan biaya perkuliahan bagi calon mahasiswa dari pelbagai kalangan yang membutuhkanbantuan. Program beasiswa ini secara rutin dilaksanakan dan dikelola dandikoordinasikan secara terpusat oleh Universitas Gunadarma.
Status akreditasi terakhir Program Studi Magister Sastra, PeminatanPenerjemahan, adalah Peringkat Akreditasi A (Baik Sekali), berdasarkan Surat Keputusan Badan Akreditasi Nasional Perguruan Tinggi (BAN-PT) Nomor 020/BAN-PT/Ak-IX/S2/X/2011 tanggal 14 Oktober 2011.
Visi Program Studi
menjadi program Magister terkemuka yangbereputasi Internasional, memiliki jejaring global, dan memberikan kontribusisignifikan bagi peningkatan daya saing bangsa dalam bidang penerjemahan dengan menguasai pengetahuanpenerjemahan, secara teoretis danpraktis, danmemberdayakan teknologi penerjemahan. Misi Program Studi
- Menyelenggarakan program pendidikan magisterbidang Penerjemahan tertulis dan lisan yang berbasis komputer danberkualitas dalam rangka menghasilkan lulusan yangmampu memilikikompetensi daya saing pada tingkat nasional dan global serta mampu beradaptasiterhadap perubahan yang disebabkan oleh tuntutan keperluan yang berkembang baik didalam negeri mau pun di kancah globalterkait kemajuan ilmu pengetahuan dan pemberdayaanteknologi.
- Mengembangkan pengkajian dan mengarahkanpenelitian yang salah satu laporannya berupa tesis dalam aspek penerjemahansebagai dasar yang dapat diberdayakan untuk mencari solusi masalah yangdihadapi dan pengembangan wawasan pengetahuan dengan orientasi global.
- Menginformasikan hasil penelitian maupun tesismelalui keikutsertaandalam kegiatan ilmiah serta menjalin komunikasidan kerja sama ilmiah dengan pelbagai kalangan dalam dunia penerjemahan, baikdari kalangan sesama akademisi, di dalam mau pun di luar negeri, mau pun darikalangan praktisi penerjemahan, seperti perusahaan yang menghasilkan pirantilunak komputer dalam penerjemahan (ComputerAssisted Translation).
- Menerapkan pendekatan terbuka sehingga ProgramMagister Sastra peminatan Penerjemahanini tanggap terhadap perubahan dan tuntutan masyarakat terkaitperan penerjemah yang diemban oleh lulusan.
Kompetensi Dasar Program Studi
Untuk menghasilkan lulusan yang kompeten dan sesuaidengan kebutuhan masyarakat, prodi Magister Sastra menyiapkan bekal kompetensikepada para mahasiswa yang meliputi kompetensi utama dan kompetensi pendukung.
1. KompetensiUtamaa. Mampumenjabarkan teori dan metode penerjemahan.
b. Mampumerancang penelitian di bidang penerjemahan yang berorientasi produk pun prosespada pelbagai teks melalui pendekatan yang beragam, seperti pendekatansemantik, pragmatik, analisi wacana kritis, dan lainnya sehingga bermanfaatbagi masyarakat dan pengembangan ilmu pengetahuan serta mendapat pengakuan secaranasional dan internasional.
2. KompetensiPendukunga. Mampumenganalisis masalah penerjemahan dengan paradigma ilmu pengetahuan, konsep, kajiandan kerangka teori penerjemahan.
b. Mampumenganalisis fenomena bahasa dan budaya dengan peradigma ilmu pengetahuan,konsep, kajian dan kerangka teori penerjemahan.
c. Mampumenyusun dan mengembangkan teori linguistik, budaya, sastra dalam ruang lingkuppenerjemahan.
d. Mampumenjelaskan perkembangan teori dan pendekatan dalam ilmu penerjemahan danpenelitian penerjemahan.
Untuk menunjang kompetensi, Program Studi MagisterSastra juga menjalin hubungan dengan beberapa asosiasi demi menunjangperkembangan ilmu dan penelitian, yaitu dengan Masyarakat Linguistik Indonesia(MLI) dan Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI).