×
Not Logged In
ADVERTISEMENT
Nama Program Studi
Sastra Inggris - S2
Perguruan Tinggi
Universitas Gunadarma
logo Universitas Gunadarma
Akreditasi Program Studi
B
Riwayat Akreditasi
Program Studi
  1. Tanggal SK: 28 Desember 2022
    Kadaluarsa: 25 November 2026
    Akreditasi: B
    Status: Aktif
  2. Tanggal SK: 24 November 2016
    Kadaluarsa: 24 November 2021
    Akreditasi: B
    Status: Tidak Aktif
  3. Tanggal SK: 14 Oktober 2011
    Kadaluarsa: 14 Oktober 2016
    Akreditasi: A
    Status: Tidak Aktif
Jenjang
S2
Status Program Studi
Aktif
Tanggal Akreditasi
28 Desember 2022
(28-12-2022)
Ketua Program Studi
-
Tanggal Berdiri
22 Mei 2002
(22-05-2002)
SK Penyelenggaraan
5688/D/T/K-III/2011
Tanggal SK
28 Februari 2011
(28-02-2011)
Alamat
Jalan Margonda Raya 100 Pondok Cina
Kota/Kabupaten
Kec. Beji
Kota Depok
Prov. Jawa Barat
Kode Pos
16424
Lokasi
-
Website
http://pasca.gunadarma.ac.id/pasca/sastra/
Telepon
021-31930220
Fax
021-31930226
Logo Perguruan Tinggi
logo Universitas Gunadarma

Tentang Sastra Inggris S2 - Universitas Gunadarma

ProgramStudi MagisterSastra (S2), Peminatan Penerjemahan, Universitas Gunadarma didirikan dandiselenggarakan berlandasan kejujuran, keterbukaan, dan komitmen untukmencerdasarkan kehidupan bangsa dengan mengutamakan kepentingan masyarakat. Disamping itu, secara khusus, keberadaan Program Studi Magister Sastra (S2),Peminatan Penerjemahan, di Universitas Gunadarma ditujukan untuk memenuhituntutan akan tersedianya tenaga ahli, tenaga peneliti, dan praktisi dalambidang penerjemahan yang perannya sangat dibutuhkan dalam era globalisasi ini.

Berdasarkanlandasan tersebut, Program Magister Sastra (S2), Peminatan Penerjemahan,Universitas Gunadarma senantiasa berupaya secara maksimal untuk menghasilkanlulusan dengan kualifikasi mampu mengidentifikasi, memahami beragam permasalahanaktual yang muncul di masyarakat dan mampu mencari alternatif penyelesaian bagi permasalahan tersebut, sesuaidengan bidang kompetensi yang dimiliki, yakni Sastra, khususnya bidangpenerjemahan. Kualifikasi tersebut disertai dengan kemampuan beradaptasi denganperkembangan teknologi
termasukteknologi informasi dan komunikasi (TIK) dan perkembangan sosialkemasyarakatan, baik yang terjadi dalam masyarakat di tanah air maupunmancanegara.

Program StudiMagister Sastra (S2), Peminatan Penerjemahan, Universitas Gunadarma,yang didirikan pada tahun 2002 berdasarkan Surat Keputusan Nomor SKDitjen Dikti No. 1011/D/T/2002, senantiasa memiliki komitmen yang kuat untuk menyediakan layanan pendidikanyang berkualitas. Hal tersebut merupakan upaya untuk meningkatkan kualitas sumber daya manusia dalam bidang Sastra, khususnya bidang penerjemahan, yang bertaqwa kepada TuhanYang Maha Esa, bersikap terbuka, jujur, dan memiliki komitmen yang kuat untuk merespon permasalahan dalam bidang penerjemahan, baik pada tatanan pembelajaran maupun dalam pelaksanaan Tridharma PerguruanTinggi. Wujud komitmenlainnya dalam meningkatkan kecerdasan masyarakatadalah dengan menyelenggarakan program beasiswaberupa keringanan biaya perkuliahan bagi calon mahasiswa dari pelbagai kalangan yang membutuhkanbantuan. Program beasiswa ini secara rutin dilaksanakan dan dikelola dandikoordinasikan secara terpusat oleh Universitas Gunadarma.

Status akreditasi terakhir Program Studi Magister Sastra, PeminatanPenerjemahan, adalah Peringkat Akreditasi A (Baik Sekali), berdasarkan Surat Keputusan Badan Akreditasi Nasional Perguruan Tinggi (BAN-PT) Nomor
020/BAN-PT/Ak-IX/S2/X/2011 tanggal 14 Oktober 2011.

Visi Program Studi

menjadi program Magister terkemuka yangbereputasi Internasional, memiliki jejaring global, dan memberikan kontribusisignifikan bagi peningkatan daya saing bangsa dalam bidang penerjemahan dengan menguasai pengetahuanpenerjemahan, secara teoretis danpraktis, danmemberdayakan teknologi penerjemahan.

Misi Program Studi

  • Menyelenggarakan program pendidikan magisterbidang Penerjemahan tertulis dan lisan yang berbasis komputer danberkualitas dalam rangka menghasilkan lulusan yangmampu memilikikompetensi daya saing pada tingkat nasional dan global serta mampu beradaptasiterhadap perubahan yang disebabkan oleh tuntutan keperluan yang berkembang baik didalam negeri mau pun di kancah globalterkait kemajuan ilmu pengetahuan dan pemberdayaanteknologi.

  • Mengembangkan pengkajian dan mengarahkanpenelitian yang salah satu laporannya berupa tesis dalam aspek penerjemahansebagai dasar yang dapat diberdayakan untuk mencari solusi masalah yangdihadapi dan pengembangan wawasan pengetahuan dengan orientasi global.

  • Menginformasikan hasil penelitian maupun tesismelalui keikutsertaandalam kegiatan ilmiah serta menjalin komunikasidan kerja sama ilmiah dengan pelbagai kalangan dalam dunia penerjemahan, baikdari kalangan sesama akademisi, di dalam mau pun di luar negeri, mau pun darikalangan praktisi penerjemahan, seperti perusahaan yang menghasilkan pirantilunak komputer dalam penerjemahan (ComputerAssisted Translation).

  • Menerapkan pendekatan terbuka sehingga ProgramMagister Sastra peminatan Penerjemahanini tanggap terhadap perubahan dan tuntutan masyarakat terkaitperan penerjemah yang diemban oleh lulusan.

Kompetensi Dasar Program Studi

Untuk menghasilkan lulusan yang kompeten dan sesuaidengan kebutuhan masyarakat, prodi Magister Sastra menyiapkan bekal kompetensikepada para mahasiswa yang meliputi kompetensi utama dan kompetensi pendukung.

1.
KompetensiUtama

a. Mampumenjabarkan teori dan metode penerjemahan.
b. Mampumerancang penelitian di bidang penerjemahan yang berorientasi produk pun prosespada pelbagai teks melalui pendekatan yang beragam, seperti pendekatansemantik, pragmatik, analisi wacana kritis, dan lainnya sehingga bermanfaatbagi masyarakat dan pengembangan ilmu pengetahuan serta mendapat pengakuan secaranasional dan internasional.

2. KompetensiPendukung
a. Mampumenganalisis masalah penerjemahan dengan paradigma ilmu pengetahuan, konsep, kajiandan kerangka teori penerjemahan.

b.
Mampumenganalisis fenomena bahasa dan budaya dengan peradigma ilmu pengetahuan,konsep, kajian dan kerangka teori penerjemahan.

c. Mampumenyusun dan mengembangkan teori linguistik, budaya, sastra dalam ruang lingkuppenerjemahan.
d. Mampumenjelaskan perkembangan teori dan pendekatan dalam ilmu penerjemahan danpenelitian penerjemahan.

Untuk menunjang kompetensi, Program Studi MagisterSastra juga menjalin hubungan dengan beberapa asosiasi demi menunjangperkembangan ilmu dan penelitian, yaitu dengan Masyarakat Linguistik Indonesia(MLI) dan Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI).
Sumber: DIKTI, KEMDIKBUD

Jurusan kuliah terkait Sastra Inggris di Perguruan Tinggi lainnya

ADVERTISEMENT

Komentar User

Berikan komentar untuk halaman Sastra Inggris S2 - Universitas Gunadarma

BERITA TERBARU

ITB Innovation Park Seharga 397 Milyar Untuk Kolaborasi Inovator dan Industri

Kamis, 3 November 2022 | 11:16 WIB

ITB Innovation Park seharga 397 milyar rupiah untuk kolaborasi antara inovator dan industri atau siapapun yang membutuhkan produk inovasi

...

ADVERTISEMENT

KOMENTAR TERAKHIR

ara di GATOT SUBROTO, Ilmu Pertanian S1, Universitas Jember
Jumat, 22 November 2024 | 10:53 WIB
MUHLAS di STKIP PGRI Sukabumi
Selasa, 19 November 2024 | 12:48 WIB
Randa di RANDA, Teknik Komputer D3, AMIK Yapenas Kendari
Sabtu, 16 November 2024 | 12:21 WIB
Randa di RANDA, Teknik Komputer D3, AMIK Yapenas Kendari
Sabtu, 16 November 2024 | 12:19 WIB
Misbahuddin Azzuhri di MISBAHUDDIN AZZUHRI, Manajemen S1, Universitas Brawijaya
Kamis, 14 November 2024 | 16:32 WIB
Sundusiyah di STKIP PGRI Sukabumi
Sabtu, 9 November 2024 | 17:40 WIB
Qurrotul A'yun di Gizi Klinik D4, Politeknik Negeri Jember
Senin, 4 November 2024 | 14:16 WIB
zaki di R.R. ALINE GRATIKA NUGRAHANI, Ilmu Hukum S1, Universitas Trisakti
Minggu, 3 November 2024 | 18:20 WIB
Melky Tande di PHILIPUS NETO PATI, Pendidikan Jasmani, Kesehatan & Rekreasi S1, IKIP Budi Utomo
Selasa, 22 Oktober 2024 | 20:26 WIB
ALEXANDER MEIKE NEYTE di Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Trinitas
Kamis, 17 Oktober 2024 | 12:28 WIB
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

BERITA PROGRAM STUDI